Profiel van Kattierrez小鲜川-l'enfer, c'est les a...Foto'sWeblogLijstenMeer ![]() | Help |
|
15 april 我——又一个奥斯丁式的结局 我赢了,我被录取了,我已经高兴得没有任何表情了。。。我要感谢所有关心我支持我激励我的老师与朋友们。
因为你们,我不再孤独。
。。。
Virginia Woolf说:找一条路,坚持下去,这就是你的风格。
。。。 我被人抛弃了,我又被人抱回来了。 在此期间我感觉得到人情冷暖的气流,人的作用忽大忽小,忽冷忽热,但自己不能因为外界的风起云涌来飘忽自己的决心与信念,如同《Persuasion》里Anne Elliot小姐曾如此轻易地丢失立场而痛苦空虚悔恨十年余。丢失立场也不能完全怪那位教母,她也是尽心尽责了啊。人的本质中不是都有一个存在之必要的地狱吗?!Is not the general incivility the very essence of love? Is not the general incivility the very essence of human being? 怎样才能所谓“win-win strategy”呢?矛盾双方只有一方妥协便可?可谁知道妥协的那一方会否使可爱的主人公陷入更加痛苦的深渊呢?如果Wentworth下一场海战输得个精光在家酗酒放纵自暴自弃呢?或是软弱胆怯一事无成呢?那时的Anne会幸福吗?作者奥斯丁小姐企求理想的痴情的Wentworth有一切足以安稳一辈子的条件给Anne以美满的结局,给茕茕孑立久病缠身的自己以美满的结局,像是极度恐惧下一圈的终点会魔鬼般地转向地狱。 。。。 Jane不想给世人给她的读者们留下任何痛苦的感验,因为她自己已经够不如意的了。(如果她晚出生一百年,或许会更加不如意,她的生活会更加不稳定,而稳定是她创作的基石,然而谁知道呢,这是没有重复性毫无意义的假设。)她不想让读者有大喜大悲,因为人够痛苦的了,特别是在失去殷实的家境,没有稳定的俸禄,无法心怀满意地度日子的时候。如果她活得更长些,她晚年的作品会更加苦涩,会不那么完美,因为她会发现之前那么样个看上去无可挑剔的婚姻经不起时间的推敲。她会更加迷惘,那么,我们或许可以看到千载难逢的“Austen Tragedy”,幸好这样的“Tragedy”没有出现,使奥斯丁小姐能圆满跑到人生的终点,而不受其他圈外事理的搀杂。 一种extremely起于pleasure为了pleasure的纯粹而得体的风格。 。。。 中国作家不知道为什么不太发迹,一个是语言原因,过于精深,没有英语那么坦诚那么“头脑简单”,再就是中国从古就受调和思想,“爱也不纯,恨也不纯”,已经没有纯粹的东西可以发掘了。一瓶五大酒庄的上品wine掺和一大塑料瓶spirit,或许还有加入别的几十种名贵药材陈泡的上等药酒,有“规定”:能够调到不甜不涩,“哀而不伤,乐而不淫”是最高——于是,喝白开水最好了,没有味道不就是“不无滋味”吗?大家永远可以从中得到自己所需的味道,但又永远得不到。 。。。 Austen死前给自己留下了美丽的梦,收回了自己再也无力支撑的或者说是已经无法给自己带来pleasure的IRONY WORDS。 V.Woolf逝前难道真的不给自己一点“吹面不寒杨柳风”,赤裸而决绝地循着自己的“理”过河,为什么不抱有些美好的情愫呢,那样就会不再真实吗,或许芙奶奶的《黛洛维夫人》正是死亡前的意识色调,死亡前的余温。 一个个体化的死亡前意识。 这剂苦药有它的绝对适应症与其绝对适应人群,更多的,它不是一剂药,而是一位患者,一位苦苦寻求药剂的药物依赖者。 。。。 就这样, 深谙世事的伊丽莎白本内特与同样洞悉事理的达西有了幸福的结局。 再也不堪理性痛苦的安妮艾略特与等待自己十年之久而几近失去的温特沃思上校有了幸福的结局。 平庸天真的宅女凯瑟琳莫兰与温柔的反叛者亨利蒂尔尼有了幸福的结局。 人见人爱的艾玛与善解人意的熟男奈特利有了幸福的结局。 低调坚毅的芳妮普莱斯宁可屏弃华而不实的克劳福德也要选择几乎毫无特色四平八稳的埃德蒙去开启幸福的结局。 我呢,也有了个看似美好的结局 一个奥斯丁式的happy ending。。。 01 april Wentworth's letter 这是《劝导》里Wentworth 寫給 Anne 的信的原文,
无论何时看都是如此感人,忍不住贴上来了。。。
I can listen no longer in silence. I must speak to you by such means as are within my reach. You pierce my soul. I am half agony, half hope. Tell me not that I am too late, that such precious feelings are gone for ever. I offer myself to you again with a heart even more your own than when you almost broke it, eight years and a half ago. Dare not say that man forgets sooner than woman, that his love has an earlier death. I have loved none but you. Unjust I may have been, weak and resentful I have been, but never inconstant. You alone have brought me to Bath. For you alone, I think and plan. Have you not seen this? Can you fail to have understood my wishes? I had not waited even these ten days, could I have read your feelings, as I think you must have penetrated mine. I can hardly write. I am every instant hearing something which overpowers me. You sink your voice, but I can distinguish the tones of that voice when they would be lost on others. Too good, too excellent creature! You do us justice, indeed. You do believe that there is true attachment and constancy among men. Believe it to be most fervent, most undeviating, in F. W. |
|
|